WordPress on maailmanlaajuisesti suosittu ja joustava sisällönhallintajärjestelmä, joka tukee monikielisiä verkkosivustoja. Tämä ominaisuus on erityisen tärkeä kansainvälisille yrityksille ja projekteille, jotka haluavat palvella eri kieliryhmiä. Tässä blogiartikkelissa käymme läpi, miten voit toteuttaa eri kieliversioita helposti ja tehokkaasti WordPress-sivustollasi.
5.3.2025
Kirjoittaja on Hostaan Oy:n työntekijä ja WordPress-asiantuntija, joka toimii myös blogiartikkeleiden tuotannossa auttaen pienyrityksiä menestymään verkossa.
Miksi monikielisyys on tärkeää?
Monikielinen sivusto auttaa tavoittamaan laajemman yleisön, parantaa asiakaskokemusta ja edistää hakukonenäkyvyyttä eri kielillä. Verkkosivuston kielivaihtoehdot voivat myös vahvistaa brändin globaalia imagoa ja tukea liiketoiminnan laajentamista uusiin markkinoihin. Erityisesti Euroopassa ja Aasiassa monikieliset sivustot ovat lähes välttämättömyys, jos haluat palvella asiakkaita tehokkaasti heidän omalla kielellään ja lisäksi tarjota verkkosivustosi esimerkiksi englanninkielisenä.
WordPressin monikielisyyden toteuttamiseen on useita vaihtoehtoja. Tärkeintä on löytää tilanteeseesi sopivin tapa toteuttaa kieliversiot sivustollesi. Kannattaa siis käyttää hetki aikaa ja pohtia, mikä olisi sivustollesi paras toteutustapa.
Käytä monikielisyyteen suunniteltuja lisäosia
WordPress-lisäosat tarjoavat helpon tavan lisätä kieliversioita sivustolle.
WPML (WordPress Multilingual Plugin) on monikielisten WordPress-sivustojen hallintaan suunniteltu lisäosa, joka tukee laajasti kieliversioita ja tarjoaa monipuoliset työkalut käännösten hallintaan.
Polylang on toinen suosittu vaihtoehto, joka on erityisen hyvä pienempiin sivustoihin, sillä se tarjoaa ilmaisversion perustoimintoihin.
TranslatePress mahdollistaa käännökset suoraan sivun front-endissä, mikä tekee käännöstyöstä nopeampaa ja intuitiivisempaa. Erityisen kätevä on live-esikatselu käännetyistä sivuista, jonka avulla näet heti, miltä sivustosi näyttää eri kielillä.
Lisäosien käyttö on silloin järkevää, kun eri kieliversioidesi välillä ei ole paljon eroavaisuutta teemojen tai muiden lisäosien välillä. Jos haluat käyttää eri kielisillä sivuillasi erilaista teemaa tai käytössä on pääsivustasi suuresti poikkeava kattaus lisäosia, voi olla järkevämpää tehdä kieliversiot omiin alidomaineihinsa.
Toinen vaihtoehto on käyttää alidomaineja
Tämä lähestymistapa voi olla hyödyllinen, jos haluat täysin erilliset sivut eri kielillä, mutta se vaatii enemmän teknistä osaamista ja huolellista SEO-hallintaa. Esimerkiksi eri kieliversiot voivat löytyä osoitteista fi.esimerkki.com tai en.esimerkki.com, jolloin ne on toteutettu ensisijaisen sivustosi alidomaineihin.
Tässä tapauksessa WordPressin monikielinen tuki ei ole yhtä suoraa, joten saatat tarvita apua esimerkiksi verkkosivujesi kehittäjältä, joka voi auttaa alidomainien ja -verkkotunnusten asennuksessa. Tällä tavalla voit kuitenkin saada hyötyjä hakukonenäkyvyydessä, koska hakukoneet kuten Google voivat käsitellä erillisiä sivustoja eri kielille omana yksikkönään.
On silti tärkeää muistaa, että monikielinen sivusto vaatii jatkuvaa ylläpitoa ja käännösten tarkkuuden varmistamista.
SEO ja monikielinen sisällönhallinta
Hreflang-tunnisteet ovat välttämättömiä monikielisille sivuille. Ne kertovat hakukoneille, että tietyt sivut ovat eri kieliversioita samasta sisällöstä. Näin hakukoneet osaavat näyttää oikean kieliversion oikealle käyttäjäryhmälle. Monet monikielisyyttä tukevat lisäosat, kuten WPML ja Polylang, hoitavat hreflang-tunnisteet automaattisesti.
Käännä myös SEO-elementit, eli metatiedot, kuten otsikot, kuvaukset ja avainsanat, koska nämä ovat tärkeitä hakukoneoptimoinnissa.
Huomioi, että eri kielillä julkaistavat sisällöt eivät ole pelkästään käännöksiä, vaan ne voivat sisältää erilaista, paikallisesti optimoitua tietoa. Esimerkiksi, jos sivustosi palvelee eri maissa, voit luoda sisältöä, joka on kohdennettu juuri siihen markkinaan.
Kuinka kieliversio toteutettaisiin WordPressin lisäosia käyttäen?
Tässä esittelemme kahden lisäosan käyttöönoton ja kerromme, kuinka pääset alkuun kieliversioiden toteuttamisessa.
Sopivaa lisäosaa valitessa kannattaa ottaa huomioon mm. mitä teemaa käytät sivuillasi ja haluatko kääntää sivusi käsin vai ehkäpä antaa tekoälyn tuottaa käännökset puolestasi. Vaihtoehtoja löytyy varmasti jokaiseen tarpeeseen sopien!
Polylang-lisäosan käyttöönotto ja kieliversion luonti WordPressin Classic Editorissa
1. Asenna Polylang-lisäosa
2. Lisää kielet
3. Lisää kielivalikko
4. Käännä sivut ja postaukset
TranslatePress-lisäosalla kieliversion toteuttaminen WordPressin Block Editorissa
1. Asenna Translate Multilingual sites - TranslatePress -lisäosa
2. Valitse kohde sivuiltasi ja tee käännös haluamallesi kielelle
3. Sivuston kävijä voi vaihtaa kieliversiosta toiseen sivun alalaidasta löytyvän valikon kautta
Hostaan Oy
Snellmaninkatu 36-38
70100 KUOPIO
Asiakaspalvelu
017 5800 500
(ark 9:00 - 15:00)
tuki@hostaan.fi
Y-tunnus
2950656-6
ALV. REK.
Olemme Hiilinegatiivinen yritys